arkadaşlar bence havalı tüfeğin atacağı şey mermi olamaz bizim burda herkez ona saçma der
"ANKET" Pellet ismine alternatif isim seçmek.
Lütfen Resim Paylaşımlarınızı Galeri Üzerinden Yapınız. Ek Dosya Yükleme İptal Edilmiştir..
-
-
[Resim Engellendi: http://s7b.directupload.net/images/090302/temp/w8745zk8.jpg]
Harika bir PELET tutucu ama saçmayla çekirdeği nasıl tutar bilmiyorum? Hele ki mermiyi??
-
Herkez: Türkçesi Herkes.
-
Anket sonuçlarını gördükten sonra forumda kaba bir arama yaptım. "Saçma" için 693, "pelet" içinse 350 sonuç getirdi arama motoru. Şimdi "pellet" aramasında ortaya çıkan 1000'den fazla sonuç da aslında insanların "pellet"e "saçma"dan daha uzak olmadığını gösteriyor ki bu durum ortada hiç bir öneri yokken "saçma"nın yarısı kadar kullanıma ulaşmış olan "pelet"in azımsanmayacak yaygınlığı ve "pellet" kullanımı ile yalnızca yazıda ve yalnızca bir harfle değişkenlik gösterdiği için kabullenmesinin daha kolay olacağı da göz önüne alındığında benim için umut kaynağı oluyor.
bu ölçüt değil ki.ben forumda önceden saçma dediğim şeye pellet diyordum.nedeni forumda buna pellet denmesiydi.pellet derken de hiç böyle şeylere kafa yormamıştım açıkçası.anket sonucunda pellet çıkarsa yine pellet diyeceğim.ama uygun olduğu için değil.zorla da olsa uygun hale getirmek ve yaygınlaşmasını sağlamak için.
tüm türkiye'de pelet kelimesinin, kavramımızı ''saçma''dan daha çok karşıladığını düşünen ve buna inanan arkadaşlar pelet seçeneğine oy verin.
ek olarak bir kelimeden bir harfi eksiltmek yani pellete pelet demek o kelimeyi türkçe yapmaz.şekli olarak türkçe dili kurallarına uygun olması kelimenin türkçe olması için yeterli değil.yani aslında biz pellete pelet diyerek hiçbir değişiklik yapmış olmayacağız.o yine pellet olarak kalacak.pellet kelimesinin anlamlarından birisi de ''saçma'' iken saçmayı nasıl pelletin daha arkasına koyabiliyorsunuz anlayamıyorum ben.
-
Bu konuyu masonlukla, dışa kapalılıkla falan nasıl ilişikilendirdiniz bilemedim. Bu kadar derin anlamlar aramaya gerek yok yaptığımız her işte. Tartışmayı politik bir eksene çekmemek için bu tür yorumlardan kaçınmamız iyi olur sanırım.
olaya masonluk gibi tartışmalı kavramları katmak yanlış.ama bu yanlışlık pelet kelimesinin sadece bu hobiyle ilgilenen üst kesim tarafından bilindiği ve bu mühimmata her yerde saçma dendiği gerçeğini değiştirmiyor.bakın buna mermi denseydi önceden beri, ben peleti savunurdum.o zaman kavramı karşılamayan bir sözcük yerine başka bir sözcüğe şans tanınmalı derdim.ama saçma kelimesinin karşısında pelet'in yani aslında pellet'in savunulması yanlış.herkesin kabullendiği saçmaya ''kavramı karşılamıyor'' demek de yanlış.zaten bir kelimenin kavramı karşılamasındaki en önemli etken geniş kesimler tarafından bilinirliği ve kabul edilmişliğidir.forumda, foruma gelmeden önce bir bu mühimmata ne diyordunuz şeklinde bir anket yapılsa hangisi birinci çıkar?''saçma'' çıkar tabi.
-
Sayın Hogo87,saçma çıkacağı istatistiğini nereden bulduk?????
-
tahminim o yönde.tabiki saçma kelimesinden başka kelimeler kullanan arkadaşlar da çıkacaktır.
-
ek olarak bir kelimeden bir harfi eksiltmek yani pellete pelet demek o kelimeyi türkçe yapmaz.şekli olarak türkçe dili kurallarına uygun olması kelimenin türkçe olması için yeterli değil.yani aslında biz pellete pelet diyerek hiçbir değişiklik yapmış olmayacağız.o yine pellet olarak kalacak.pellet kelimesinin anlamlarından birisi de ''saçma'' iken saçmayı nasıl pelletin daha arkasına koyabiliyorsunuz anlayamıyorum ben.Kelimenin türkçe olması için dilbilgisaia ve kelime yapısı kurallarından başka bir şart bulunmaz. "Pelet" ya da "pellet"in de güncel Türkçe'de bir karşılığı bulunmamakta. TDK'nın güncel sözlüğüne bakarsan bu kelimelerin bulnmadığını göreceksin. Haliyle pellet kelimesinin anlamı saçma diyemeyiz. Pellete pelet diyerek nasıl hiç bir değişiklikk yapmayacağız, anlamadım. Arada aynen "dollar"dan olduğu gibi düşürülen bir "l" kelimeyi tüm türkçe kurallarına uygun hale getiriyor. Her şeyden öte, kelimeye kendi dilimizde bir anlam kazandırarak onu türkçeleştirmiş olacağız.
Dili kendi içine hapsetmekten kastım buydu. Nasıl ki otobüs, otomobil gibi kelimeler yabancı kökenlerden alınarak dile adapte edilmiş ve türkçeleştirilmişse ve artık Türkçe sözlüklerde bulunan, Türkçe kelimelerse "pelet" de gayet tabii türkçeleşebilir.
Aklıma gelen bir de "kafe" örneği var. Fransızca'dan alınan ve belirli bi konsepte sahip olan, içecek ve hafif yiyeceklerin servis edildiği oturma mekanlarını tanımlayan "kafe" kelimesi aslında Fransızca'ya, Arapça'dan Türkçe'ye geçmiş olan kahvehane'nin kısa kullanımı olan "kahve" kelimesinden geçmiştir. Öte yandan Fransa'da "café" şeklini aldıktan sonra Türkçe'ye tekrar "kafe" olarak giriş yapmış olması pek çok öztürkçeci tarafından kınanıyor olsa da bence gayet güzel bir iletişimdir. Dillerin arasındaki ilişkiyi son derece güzel bir şeklide örnekler. Türkçe'den "kahve" olarak gidip, Fransızca'dan "kafe" olarak ve Türkçe'deki mevcut "kahve" kökünün karşıladığı anlamdan daha farklı bir karşıkla Türkçe'ye dönmüş olması iki dile de ufak birer zenginlik katmıştır.
Nasıl ki kafe başka, bar ve kahve başka şeyler ifade ediyorsa saçma ve pellet de başka şeyler ifade ediyor. Aralarındaki fark servis edilme şekli, mekanda müzik ve dans olup olmaması gibi nüanslardan ibaret olsa bile kahve, kafe ve bar gibi üç farklı dilden üç farklı kelime farkı karşılıklarla Türkçe olarak kabul edilmiştir. Türkçe kelime yapısı bile "café" gibi örneklerin türkçeleştirilmesinde hayati önem taşımazken "şekli olarak türkçe dili kurallarına uygun olması kelimenin türkçe olması için yeterli değil." yaklaşımı çok gerçekçi olmaz. kahve, kafe, bar örneklerinin hiçbiri Türkçe kökenli olmayıp Türkçe'ye hiç bir anlamı olmayan birer kelime olarak yabancı dillerden alıntılanarak geçirilmiş ve Türkçe olarak kabul edilmiş kelimeler. "Pelet" de böyle bir örnek olabilir.
Saçma, mermi, fişek ve pelet kelimelerin aralarındaki fark, kahve, kafe ve bar arasındaki farka ciddi biçimde benzemekte. Ben bu yaklaşımda bulunmaktan yanayım. Dilde bahsettiğin yaklaşım kullanılsaydı bugün içecek servisi yapılan her mekana kahve diyor olacaktık. Takdir edersin ki öyle olsaydı bu konudaki anlatım gücümüz ciddi biçimde eksik olacaktı ve kahve dediğimizde ne türden bir makandan bahsettiğimizi de bilahare açıklamak zorunda kalacaktık. Aynen saçma kullanmaya devam edersek hali hazırda havalı tüfeklerden bahsediyor olmadığımız sürece ne tür bir saçmadan bahsettiğimizi "havalı tüfek saçması" gibi ikinci bir notla ayrıca belirtmek zorunda kalacağımız gibi.
-
evren yukarıda da belirttim.türkçeleşmiş kelimeleri örnek göstererek ''pelet'' kelimesinin kullanılabileceğini savunuyosun.kaçırdığın nokta ''pellet''in ya da ''pelet'''in türkçeleşmemiş olduğu.kahve başka şeydir cafe başka şeydir.ama pellet de pelet de aynı şeydir.bugün kahve,cafe ya da bar arasındaki farkı herkes bilir.ama pelleti herkes bilemez.yıllar içinde oluşmuş şeylerin aynısını burada yapay bir biçimde oluşturmaya çalışmanız yanlış.pelet diyelim demekle buna pelet denmeyecek.aslında pelet denmesinin gerekli olduğunu,çünkü saçma kelimesinin yeterli olmadığını düşünsem destekleyeceğim.ama sırf yenilik yapmak uğruna neden yerleşmiş bir kelimeyi yok sayalım.yerleşmiş bir kelimeyi yok saymamın bir nedeni olmalı.örneğin yerine gelecek kelime türkçe olsa bunu yapabilirim.ama siz türkçe bir kelime yerine ingilizce kelime öneriyorsunuz.ingilizce kelimeyi de türkçe imla kurallarına uydurup bunu yeterli sayıyorsunuz.telephone un telefon yapılmasını anlarım.neden?türkçe karşılığı yok.ama diğerinin var:''saçma''.o zaman bu çaba niye?
en çok önem verdiğin nokta saçmanın karışıklık yaratacak kadar çok anlamı olması.ben de buna karşı diyorum ki;cümle içinde kullanıldığında böyle bir sorun olmaz.
-
Ama Deniz o zaman saçma demek yerine okta diyebiliriz. Yerleşmiş bir kelime aynı zamanda Türkçe. Havalı silah oku gibi cümle içinde kullanınca ne anlama geldiğide rahat anlaşılıyor. Ama Evrenin yukarıda belirttiği ise kelime şimdi yerleşik değil ama diğer kelimeler gibi ( kafe-bilgisayar-yazılım) gibi yerleştirilebilir. Ayrıca bu kelime tek başına havalı silah mühammatı anlamına geleceğinden cümle içi dışı gibi bir sıkıntımız olmayacak. Kullanımı zor da değil üstelik. Ayrıca havalı silah severlerin yarısından çoğu bilir hatta belki daha da fazla. Satan bilmez, kulanmayan bilmez , foruma girmemiş olanlar bilmez derseniz ben pelleti bilenlerin sayısının pcpyi , moderatörü,bipotu bilenlerden daha çok olduğuna eminim.
-
Ben de zorlama değiştirmelere karşıyım. Zaten böyle bir tartışmayı da ben başlatmadım, anket önerisinde de bulunmadım. Ben kendi halimde pelet diyordum ve konu hakkında bir tartışmada da bunu nedenleriyle dile getirdim.
Saçma kelimesi demek ki bu kavramı yeteri kadar karşılamıyormuş ki ankette başabaş gidiyorlar. Ben de bu karşılamama durumundan bahsediyorum zaten. Anladığım kadarıyla da "saçma"nın bu kavramı karşılamakta yetersiz olduğu konusunda pek çok kişi hem fikir. Zira ankette kullanılan oyların yarısından çoğu "saçma" dışındaki alternatiflere verilmiş.
Eğer ki saçma demeyeceksek illa Türkçe kullanalım dersen de "kurşun"u saçmaya tercih ederim.Sonuçta bu anket yalnızca forum içinde kalacak bir sonuç doğuracak. Hatta muhtemelen forum içinde de kimse kimseyi "ankette bu çıktı, bunu kullanacaksın" diye zorlamayacaktır. Ben kendi çevremde pelet kullanımına devam edeceğim. Kim bilir, belki de bir kaç yıl sonra bambaşka bir öneri ile daha güzel bir kelime yaygınlaşacak ama öztürkçeci birilerinin çıkıp buna "hap" diyelim demesinden korkuyorum.
-
Ayrıca havalı silah severlerin yarısından çoğu bilir hatta belki daha da fazla. Satan bilmez, kulanmayan bilmez , foruma girmemiş olanlar bilmez derseniz ben pelleti bilenlerin sayısının pcpyi , moderatörü,bipotu bilenlerden daha çok olduğuna eminim.
Buna katılıyorum. Satın aldığımız pelet kutularının da çoğunun üzerinde pellet yazıyor. Zaten kullanım kolaylığı, aşinalık ve kurallı olmasını umursamam "kügeln" derdim. Daha karizmatik.
-
oy veren herkesin yeterince boş zamanı olsa ve neden hangi seçenekleri seçtiklerini açıklasalar güzel olurdu.örneğin ben bütün şıkları burada savunabilirim.fişek hariç anket yeterince ciddi bir olay olmadığı,zaten öyle olması beklenerek açılmadığı için, oylama yapan kişiler değişik nedenlerle oy vermiş olabilirler.mesela mustafa abinin karşı olmasının nedenlerinden biri havalı tüfekle ilgisiz kişilerin ''saçma'' kelimesini yarattığı ve bizim bunu kullanmak zorunda olmadığımız yönündeki düşüncesi.bunun için de mermi dedi.yani saçma dışındaki seçenekleri oylayanlar sadece ''saçma'' kelimesinin kavramı karşılamadığını düşündükleri için başka seçeneklere yönelmiş değiller.ikimizin yaptığı bu teorik tartışma bazı üyeler için önem ifade etmeyebilir.örneğin kişi bundan önce hep saçma olarak biliyordur,pellet kelimesinin daha iyi olup pşmadığını düşünmeksizin saçma seçeneğini de işaretlemiş olabilir.sanırım anlatabildim bu konudaki düşüncemi.
bence peletin bu kadar çok oy almasının nedeni forumda yaygın kullanılması.(bu arada pelet ile pelletin aynı şey olduğunu önceden belirttim)pellet bizim için bir şey ifade ediyor.saçma da bizim için bir şey ifade ediyor.ama pellet çoğu yerde bilinmiyor.ek olarak saçma türkçe.o zaman viva ''saçma''
-
Kügeln ve saçma , ikisi de yuvarlak bilye şeklindeki şeyleri ifade etmek için kullanılıyor.
Ich verwende nur gute kügeln in meinem Gewehr Weihrauch HW100T
-
hayri abi cümle içinde kullanma konusuna cevap verirken kavramı karşılama konusunu atlamışsın.saçma hem kavramı karşılıyor hem de cümle içinde kullanıldığında karışıklık yaratmıyor.pellet birçok yerde kavramı karşılamıyor.ne olduğu bilinmeyen bir şeyin karışıklık yaratmasından sözedilemez bile.forumda pcp,moderatör gibi kelimelerin kullanılıyor olması saçma yerine pellet denmesini gerektirmez.ben moderatör yerine susturucu denmesinden yanayım.bunlar aynı konunun farklı tartışma alanları.
-
hayri abi cümle içinde kullanma konusuna cevap verirken kavramı karşılama konusunu atlamışsın.
Olabilir.Ama ben sinestezi hastasıyım. Yani kelimelerin kokusunu alabilirim yada rengini görebilirim. Belki problem bundandır. En kaba haliyle bile düşünsem saçma bana denkgele bir atışı çağrıştırıyor. Saçma kullanan bir sniper düşünemiyorum bile. İnce haliyle anlatsam bana deli dersiniz orası ayrı -
Av bayisine gittiğinde, kurşun deyince ateşli silah için fişek zannediyorlar.Saçmayı tek başına kullanınca balıkçılıkla ilgili terim olarak algılıyorlar.Pellet desem "O ne?" diyorlar.Havalı tüfek saçması deyince istediğini veriyorlar.Demem o ki pellet, işin biraz daha KREM DE LA KREM tabiri.Forum içinde ben pellet kelimesini de kurşun kelimesini de saçma kelimesini de kullanmışımdır.
Akla en yatkın olanı saçma kelimesi gibi geliyor bana.
-
moderatör denmesinin başka nedenleri var onu karıştırmayalım. Vikipedia da ingilizce pellet konusunda "An air gun pellet is a non-spherical projectile designed to be fired from an air gun."
Bir havalı silah pellet'i havalı tüfekle atılmak için dizayn edilmiş, küre biçiminde olmayan (fırlatılan) maddedir. diye çevirebiliriz. Bizde de saçma'nın geçme sebebi sanıyorum eskiden küre biçimli olanları kullanılıyordu (gamo round lar gibi) pellet ise daha uzunlamasına ya da kalıptan çıkan maddelere söyleniyor genelde. Almanlar kügeln değil de Diabolo diyorlar. Bana forumda saçma ya da pelet pellet şeklinde kullanılması hiç fark etmez, kişilerin kendi tercihidir. Alışveriş yaptığım yerlerde de derdimi anlatabiliyorum çok şükür o yüzden bence isteyen istediği şekilde kullansın bana fark etmez. Ben attığıma bakarımBu konu yumurta mı tavuktan tavuk mu yumurtadan çıkar meselesine dönüyor gibi o yüzden horoz ne demiş
Anlayan anladı , Bilenler biliyor
-
Olabilir.Ama ben sinestezi hastasıyım. Yani kelimelerin kokusunu alabilirim yada rengini görebilirim. Belki problem bundandır. En kaba haliyle bile düşünsem saçma bana denkgele bir atışı çağrıştırıyor. Saçma kullanan bir sniper düşünemiyorum bile. İnce haliyle anlatsam bana deli dersiniz orası ayrıabi sen şu solid pellet/saçma/mermi üretimini tamamla.isim koyma işini sana bırakalım.
-
Forum içinde pelet diyelim
dışarıda isteyen istediğini desin karışıklık olmasın
ben de saçmayı işaretlemiştim -